Mola
Mola is a Malinke dance for youngsters to dance before the circumcision . The
circumstances determine whether it is played for boy's or girls. During the dance
the Wassakumba (a kind of ratlle) is used.
Sources: IDON's lessons from Ibro Konate in Dalaba, Guinea januari 2005
WAP-pages / Paul Nas / Last changed at 17-09-2005
Call
|
|
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
. |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
|
|
|
K |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
|
|
|
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
C |
. |
|
|
|
D |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
O |
O |
|
|
Kenkeni
|
|
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
|
|
Sangban
|
|
O |
. |
. |
C |
. |
. |
. |
O |
O |
. |
O |
. |
O |
. |
. |
C |
. |
. |
O |
. |
. |
. |
C |
. |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
|
|
Doun Doun
|
|
. |
. |
. |
. |
O |
O |
. |
. |
. |
. |
O |
O |
. |
. |
. |
. |
O |
O |
. |
. |
. |
. |
O |
O |
|
|
|
|
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
|
|
Djembé Break 1
|
|
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
b |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
S |
S |
. |
. |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
r |
l |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
|
|
Djembé solofrases inspired on Ibro Konate's lessons
Solofrase 1
|
|
S |
S |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
S |
S |
. |
|
|
|
|
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
|
|
|
|
T |
T |
T |
T |
T |
. |
B |
S |
. |
T |
. |
T |
. |
T |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
Solofrase 2
|
B |
S |
S |
S |
S |
S |
. |
B |
. |
T |
S |
. |
. |
T |
T |
T |
T |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
l |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
Solofrase 3
|
|
S |
. |
T |
T |
S |
. |
. |
B |
S |
. |
T |
T |
S |
. |
T |
T |
S |
. |
. |
B |
S |
. |
T |
T |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
|
|
Solofrase 4
|
|
T |
T |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
T |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
l |
|
|
|
|
T |
S |
T |
T |
S |
T |
T |
S |
T |
T |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
Solofrase 5
|
|
S |
S |
S |
T |
T |
T |
T |
S |
. |
. |
. |
. |
S |
S |
S |
T |
T |
T |
T |
S |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
2 |
r |
l |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
2 |
r |
l |
2 |
r |
l |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
|
|
Solofrase 6 (ß is flam B/S with S on beat)
|
|
ß |
T |
T |
ß |
T |
T |
ß |
T |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
f |
r |
l |
f |
r |
l |
f |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)
Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real
authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study.
Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the
Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.