Kassa
Kassa (Cassa) is a harvest-dance of the Malinke-people in East Guinea. The word
means granary. During harvest-time the farmers go to the fields, that are
sometimes far away from the village. A camp is made for as long as neaded. Some
woman come to prepare the meals (and to sing). During the day the drummers
play Kassa to support the workers in the field. When the harvest is completed
there is a big party in the village, called Kassalodon.
Another custom (according Famoudou Konaté) that is connected with this work is
that a girl (the prettiest in the village) hangs her shawl on a stick at the end of
the field. The worker who reached this shawl the first (while working) spends
the night with the girl. This meeting is not supposed to have a sexual character,
for if the girl would get pregnant, the man would be beaten in public.
Illawuli woo konko daba, kondon tilu barama
Illawuli woo konko daba, Kolankoma sènekèlalu barama
Wake up farmer, the meal has arrived, wake up farmer, the meal is here
E yahé, e koutountama hé, e yahé, e mandinkono e (2x)
I ni war lé no kor solor, I ni war lé nama se néné mépélo
The men of Hamana, the birds of Mandin
My brother, I call you to work on the field
It is my proffession; it's the best work!
WAP-pages / Paul Nas / Last changed at 27-7-2000
Call
|
|
T |
. |
T |
T |
. |
T |
. |
T |
T |
. |
S |
S |
S |
. |
. |
. |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
|
|
Kenkeni
|
|
O |
O |
. |
c |
. |
. |
C |
. |
O |
O |
. |
c |
. |
. |
C |
. |
|
|
|
|
x |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
|
|
Sangban
|
|
C |
. |
. |
O |
. |
. |
C |
. |
C |
. |
. |
O |
. |
. |
C |
. |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
|
|
Dun Dun
|
|
O |
. |
O |
O |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
O |
O |
. |
O |
O |
. |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
|
|
Dundun variation
|
|
O |
. |
o |
o |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
O |
. |
O |
. |
O |
. |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
|
|
Sangban echauffement
|
|
C |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
O |
. |
. |
. |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
|
|
Dundun echauffement
|
|
. |
O |
. |
O |
. |
O |
. |
O |
O |
. |
O |
. |
O |
. |
O |
O |
|
|
|
|
. |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
x |
|
|
Combination of three duns for one player
| K |
|
O |
. |
. |
. |
. |
. |
O |
. |
O |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
| S |
|
. |
. |
. |
O |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
| D |
|
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
O |
. |
O |
. |
O |
. |
|
|
|
|
x |
. |
x |
x |
. |
x |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
x |
. |
|
|
Djembe 1
|
|
T |
T |
S |
S |
. |
. |
S |
S |
T |
T |
S |
S |
B |
. |
S |
B |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
. |
. |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
|
|
Djembe 2
|
|
S |
. |
b |
S |
S |
. |
T |
T |
S |
. |
b |
S |
S |
. |
T |
T |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
|
|
Djembe 3
|
|
T |
. |
S |
S |
. |
B |
S |
S |
B |
. |
S |
S |
B |
B |
S |
S |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
|
|
Djembe 4
|
|
B |
. |
B |
S |
. |
S |
. |
B |
B |
. |
B |
. |
T |
T |
. |
B |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
. |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
. |
l |
|
|
Djembe 5
|
|
S |
. |
B |
S |
. |
B |
S |
. |
B |
. |
T |
T |
T |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
|
|
Djembe 6
|
|
T |
T |
S |
. |
. |
S |
. |
S |
T |
T |
S |
. |
. |
S |
T |
S |
|
|
|
|
r |
l |
r |
. |
. |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
l |
|
|
Djembe solo 1; frases A,B,C and D.
| A |
|
S |
. |
T |
T |
. |
S |
. |
T |
T |
. |
S |
. |
T |
T |
. |
. |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
f |
. |
r |
l |
. |
f |
. |
r |
l |
. |
. |
|
|
|
|
K |
. |
S |
. |
K |
. |
S |
. |
K |
. |
S |
. |
K |
. |
. |
. |
|
|
|
|
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
| B |
|
S |
. |
. |
S |
. |
. |
S |
. |
. |
. |
T |
T |
B |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
. |
. |
l |
. |
. |
r |
. |
. |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
|
|
|
|
S |
. |
. |
S |
. |
. |
S |
. |
T |
T |
T |
T |
B |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
. |
. |
l |
. |
. |
r |
. |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
|
|
| C |
|
B |
T |
T |
B |
T |
T |
B |
T |
T |
B |
T |
T |
B |
. |
B |
. |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
|
|
|
|
B |
. |
. |
. |
S |
. |
. |
. |
S |
S |
S |
. |
B |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
. |
. |
. |
r |
. |
. |
. |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
. |
. |
|
|
| D |
|
S |
. |
T |
T |
. |
S |
. |
T |
T |
. |
S |
. |
T |
T |
. |
. |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
f |
. |
r |
l |
. |
f |
. |
r |
l |
. |
. |
|
|
|
|
S |
. |
T |
T |
. |
S |
. |
T |
T |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
f |
. |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
Djembe solo 2; frases A, B, C, D, E and F.
| A |
|
B |
. |
. |
. |
S |
. |
B |
. |
B |
. |
S |
S |
S |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
. |
. |
. |
r |
. |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
|
|
| B |
|
S |
T |
T |
. |
. |
T |
T |
B |
S |
T |
T |
. |
. |
T |
T |
B |
|
|
|
|
r |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
l |
|
|
| C |
|
S |
. |
. |
T |
T |
T |
. |
B |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
T |
T |
|
|
|
|
r |
. |
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
. |
. |
. |
. |
r |
l |
|
|
| D |
|
S |
. |
T |
T |
S |
. |
. |
B |
B |
. |
. |
B |
B |
. |
T |
T |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
. |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
|
|
| E |
|
S |
. |
T |
T |
S |
. |
. |
. |
T |
T |
S |
S |
S |
. |
S |
. |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
. |
f |
. |
|
|
|
|
S |
. |
S |
. |
T |
T |
S |
S |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
|
|
|
|
f |
. |
f |
. |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
. |
f |
. |
f |
. |
f |
. |
|
|
| F |
|
S |
S |
T |
S |
T |
T |
S |
B |
S |
. |
S |
. |
S |
S |
. |
. |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
|
|
Ending the solo :
|
|
S |
S |
T |
S |
T |
T |
S |
B |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
f |
. |
. |
. |
|
|
Djembe solo 3; frases A, B, C, D and E.
| A |
|
S |
S |
S |
S |
T |
T |
S |
S |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
B |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
l |
|
|
| B |
|
S |
S |
. |
B |
S |
. |
S |
. |
. |
S |
. |
B |
S |
. |
T |
T |
|
|
|
|
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
. |
. |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
|
|
| C |
|
T |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
S |
T |
T |
S |
. |
S |
. |
. |
. |
|
|
|
|
r |
l |
. |
l |
. |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
. |
. |
|
|
|
|
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
T |
|
|
|
|
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
l |
|
|
| D |
|
T |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
S |
T |
T |
S |
. |
S |
. |
S |
T |
|
|
|
|
r |
l |
. |
l |
. |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
|
|
|
|
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
T |
T |
. |
. |
T |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
. |
. |
l |
|
|
| E |
|
T |
T |
. |
B |
T |
T |
. |
B |
S |
S |
. |
B |
S |
S |
. |
B |
|
|
|
|
r |
l |
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
. |
l |
|
|
Djembe solo 4; frases A, to G.
| A |
|
T |
T |
S |
S |
. |
. |
S |
S |
T |
T |
S |
S |
B |
. |
S |
S |
|
|
|
|
r |
l |
r |
l |
. |
. |
r |
l |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
|
|
| B |
|
T |
. |
T |
T |
. |
S |
T |
T |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
. |
S |
|
|
|
|
f |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
. |
. |
l |
|
|
|
|
T |
T |
S |
S |
. |
S |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
2 |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
| C |
|
S |
. |
S |
S |
. |
S |
T |
T |
S |
. |
S |
S |
. |
S |
T |
T |
|
|
|
|
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
|
|
| D |
|
T |
T |
T |
S |
T |
T |
T |
S |
T |
T |
T |
S |
T |
S |
. |
. |
|
|
|
|
2 |
r |
l |
r |
2 |
r |
l |
r |
2 |
r |
l |
r |
l |
r |
. |
. |
|
|
| E |
|
. |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
|
|
|
|
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
|
|
|
|
. |
S |
S |
S |
. |
S |
S |
S |
T |
. |
T |
. |
T |
T |
. |
. |
|
|
|
|
. |
l |
r |
l |
. |
l |
r |
l |
r |
. |
r |
. |
r |
l |
. |
. |
|
|
| F |
|
. |
T |
T |
S |
. |
T |
T |
S |
. |
T |
T |
S |
. |
S |
. |
S |
|
|
|
|
. |
2 |
r |
l |
. |
2 |
r |
l |
. |
2 |
r |
l |
. |
r |
. |
l |
|
|
| G |
|
B |
S |
T |
T |
S |
S |
. |
S |
T |
T |
S |
S |
. |
S |
T |
T |
|
|
|
|
r |
l |
2 |
r |
l |
r |
. |
l |
2 |
r |
l |
r |
. |
l |
2 |
r |
|
|
|
|
S |
S |
. |
S |
. |
S |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
|
|
l |
r |
. |
l |
. |
l |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
|
|
index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)
Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real
authoroty's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study.
Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the
Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.