Dunumbè

Dumumbè origines from Hamana, Siguiri and Kankan. The Dunumbè is called the "Mother of all dunumba-rhythms" (about 20): the dance of the strong men.

WAP-pages / Paul Nas / Last changed at 03-01-2003



Call
. . . . . . . . . . . . S S T S S S . . . . . .
. . . . . . . . . . . . r l r l r l . . . . . .
K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O . O O
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O . . .
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O O . O O

Kenkeni : The kenkeni-drum-pattern is typical for the Dunumba-family, and always the same. Here are four possible bell patterns. Beginners use 1 and 2. In a full orchestra the third bell-pattern is appropriate. Bell no 4 is traditionally also played (but very hard to play for longer time).
. . O . O O . . O . O O . . O . O O . . O . O O
1 x . . x . . x . . x . . x . . x . . x . . x . .
2 x . x . x . x . x . x . x . x . x . x . x . x .
3 . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x
4 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

Sangban
C . . . . . . . O . . . C . . . . . . . O . . .
x . x x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x .

Dun Dun
. . . . . . . O O . O O . . . . . . . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

Dun Dun variation 1
. . . . O O . O O . O O . . . . . . . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

Dun Dun variation 2
. . . . . . . O O . O O . O . O . O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x . x . x . x x . x x

Sangban variation 1
C . . . . . . . O . . o . O . O . O . . O . . .
x . x x . x . x x . x x . x . x . x . x x . x .

Sangban variation 2
C . . . . . . . O O . . C . . . . . . . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban variation 3
C . . . . . . O O . . . C . . . . . . . O . . .
x . x x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x .

Sangban variation 4
C . . . . . . . O . . . O O O O . . . . O O . .
x . x x . x . x x . x . x x x x . x x . x x . x

Sangban variation 5
C . . . . . . . O . . . . O . . . O . . O O . .
x . x x . x . x x . x x . x . x . x x . x x . x

Sangban variation 6
C . . . . . . . O . . . C . . . . O . . O . . .
x . x x . x . x x . x . x . x x . x x . x x . x

Echauffement ; the Sangban always starts and ends the echauffement
C . . . . . . . O . . . C . . . . . . . O . . .
x . x x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x .
. . . . . . . O O . O O . . . . . . . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

. . O O . . . . O O . . . . O O . . . . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x
. . . . . . . O O . O O . O O . O O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

. . O O . . . . O O . . . . O O . . . . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x
. O 0 . 0 0 . O O . O O . 0 0 . 0 0 . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

Ending the echauffement : the sangban announces it with a single hit.
. . O O . . . . O . . o . O . O . O . . O . . .
x . x x . x x . x . x x . x . x . x . x x . x .
. O O . O O . O O . O O . O . O . O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

C . . . . . . . O . . . C . . . . . . . O . . .
x . x x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x .
. . . . . . . O O . O O . . . . . . . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

Sangban echauffement variation 1
. . O . . . . . O . . . . . O . . . . . O . . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban echauffement variation 2
. . . O . . . . . O . . . . . O . . . . . O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Djembé 1
S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S . .
r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l . .

Djembé 2
S . . S T T S . . S T T S . . S T T S . . S T T
r . . l r l r . . l r l r . . l r l r . . l r l

Djembé 3
. . S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S
. . r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l

Djembé solo accompagnement
S S S S T T S S S S T T S S S S T T S S S S T T
r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l

Djembé : an example of returning to normal rhythm after a solo
S S S S . T T T T . S . . . . . . . . . . . . .
2 r l r . 2 r l r . f . . . . . . . . . . . . .

Djembé solo 1 ; use these elements
T T S S . . T T S S . . T . . . . . . . . . . .
2 r l r . . 2 r l r . . r . . . . . . . . . . .

T T S S . . T T S S . . T T S S . . T T S S . .
2 r l r . . 2 r l r . . 2 r l r . . 2 r l r . .

S T T S T T S T T S S . . T . . . . . . . . . . .
l 2 r l 2 r l 2 r l r . . r . . . . . . . . . . .

S T T S T T S T T S T T S T T S T T S T T S . . . T
l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l . . . r

S T T S S . S T T S S . . T . . . . . . . . . . .
2 r l r l . 2 r l r l . . r . . . . . . . . . . .

S T T S S . S T T S S . S T T S S . S T T S S . .
2 r l r l . 2 r l r l . 2 r l r l . 2 r l r l . .

S S T S S S . . . . . . S S T S S S . . . . . .
r l r l r l . . . . . . r l r l r l . . . . . .

S S T S S T S S T S S T S S T S S T S S T S S .
r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r .

S S S S . T T T T . S . . . . . . . . . . . . .
2 r l r . 2 r l r . f . . . . . . . . . . . . .

Djembé solo 2 ; use these elements:
S T T T S S S T . . . . . . . . . . . . . . . . .
l 2 r l 2 r l r . . . . . . . . . . . . . . . . .

. S . . S . . S . . S . . S . . S . . S . . S .
. f . . f . . f . . f . . f . . f . . f . . f .

. S . . S . . S . . S . . T T T . . . . . . . .
. f . . f . . f . . f . . f r f . . . . . . . .

. S . T T T S . . . . . . S . T T T S . . . . .
. f . 2 r l r . . . . . . f . 2 r l r . . . . .

. S S . T T T . . . . . . . . . . . . . . . . .
. f f . 2 r l . . . . . . . . . . . . . . . . .

. S S S . S S S . S S S . . . . . . . . . . . .
. l r l . l r l . l r l . . . . . . . . . . . .

S S T T S S . . S S T T S S . . S S T T S S . .
r l 2 r l r . . r l 2 r l r . . r l 2 r l r . .


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.