Djolé

Djolé (Jolé, Yolé), is a mask-dance from the Temine-people from Sierra Leone. In the tradition it is played on square drums in different sizes; the sicco´s (or sico´s). The mask is presenting a female although it is carried by a male during the dance. The song below from the Wassolon-CD is made by Mamady Keita himself and is a putting together some different Malinke- and Sususounds. It doesn't have a specific meaning; it's the sounds that made the song.

Laila i ko korobé, korobé, korobé, mami watoné, aya, sico leleleko aya
sico la i ko, sico la i ko, wa wango sico la i ko, wa wango sico la i ko

Sources: Lessons from Martin Bernhard and Ousmane Seye. Written material from Mamady Keïta, Åge Delbanco, Serge Blanc, Ponda O'Bryan, Stefan Rigert, Paul Janse and Rafael Kronberger.

WAP-pages / Paul Nas / Last changed on 29-07-2012



Kenkeni A
O . . . O . . . O . . . O . . .
. . x x . . x x . . x x . . x x

Kenkeni B (two bell options)
. . O O . . O O . . O O . . O O
x . . . x . . . x . . . x . . .
. . x x . . x x . . x x . . x x

Sangban
C . . . O . . . C . . . O . . .
x . x . x . x . x . x . x . x .

Doun Doun
O . . . . . . . O . o . . . . .
x . x x . x x . x . x x . x x .

Djembé 1
T . S S B . S S T T S S B . S S
r . r l r . r l r l r l r . r l

Djembé 2
b . T T b . S S b . T T b . S S
r . r l r . r l r . r l r . r l

Djembé 3
T T T . S S B . S S . T T T T T
r l r . r l r . r l . l r l r l

Djembé 4
B . . T T . . . B . . . T T T T
r . . l r . . . r . . . r l r l

T . . T T . . . B . . . S . . .
r . . l r . . . r . . . d . . .

A combination for three Sicco - drums:

Contrabass (big)
. . . S B . B S . . . S B . B S
. . . l r . r l . . . l r . r l

Bas (middle)
B . . S . . S . B . . S . . S .
r . . l . . r . r . . l . . r .

Tintin (small)
T . . . T . . . T . . . T T T T
r . . . r . . . r . . . r l r l

Extra Kenkeni
O O . O O . . . C . . . C . . .
x x . x x . x . x . x . x . x .

C . . O O . . . C . . . O O O O
x . . x x . . . x . . . x x x x

Break
S . . T T . S . . . . . . . . .
r . . l r . r . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . O O O O

O O . O O . . . C . . . C . . .
x x . x x . . . x . . . x . . .


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.